|
|
发表:2002/12/21 8:40:23 人气:75
|
楼主 |
Quality or quantity? 质还是量?(转)
英语里有些词语十分相像,意思上也有些联系,故很容易混淆,需要特别当心。今天我们就来看两个词,quality和quantity。
quality 是“质量”的意思,比如 goods of first-rate quality 是指“一流品质的货物”,下面试举几例: Poor quality goods won't sell easily. 品质差的货物不好卖。 We manufacture goods of various qualities. 我们制造各种不同品质的货物。
quantity 表示“数量”,请看例句: There's only a small quantity left. 只剩下少量。 What quantity do you want? 你要多少? 其复数形式quantities则表示“大量的”,比如: We've had quantities of rain this summer. 今年夏天雨下得很多。 He buys things in large quantities. 他总是大宗采购东西。
“我们重质不重量”这句可以译为:We prefer quality to quantity. 或者:We aim at quality rather than quantity.
好了,“质”与“量”的关系弄清楚了么?下次使用时可要小心呀。
|
|
|
----------------------------------------------------------- It is weak and silly to say that you cannot bear what it is necessary for you to bear...........
|
|
|