|
|
发表:2001/12/17 16:49:56 人气:179
|
楼主 |
女人,你有人疼吗?
爱,是一种无法不用心疼来滋养的高贵的植物。当你疼对方的时候,宁愿 用自己的疼来换自己的宁静。因此如果把“爱”这枚银币翻转过来,另一面写 的一定是“牺牲”两个字。但这牺牲并非不得已,而出于情愿。 汉语中表达情爱的语言系统里,最令人动心的是一个“疼”字。对于这个 字所包含的丰富的情感方式,我们几乎说不穷尽。唐代长安城里的贫妇手缝寒 衣,疼的是戍守大漠的丈夫,她分明知道侵入肌肤的凉意是夫君身上的钢针。 这是疼,而不是别的什么,不是九百九十九朵玫瑰,不是接吻与桑拿浴。欧·亨 利笔下的男主人公出卖掉自己最心爱的金表,为了送给妻子栗子色瀑布般的 秀发一只发夹;而妻子断发换银只是为丈夫心爱的金表配一只表链。对于这些, 我们用“爱” 这个词已经乏力,说“温馨”更不知所云,只好说他们彼此心 疼。 爱,是一种无法不用心疼来滋养的植物。当你疼对方的时候,宁愿用自己 的疼来换自己的宁静(的确是宁静,因为它比炙热更深远)。因此如果把“爱” 这枚银币翻转过来,另一面写的必然是“牺牲”两个字。但这牺牲并非不得已, 而出于情愿。用萨特的说法,人人生而自由,而选择意味着他们更富人性或非 人性。选择了爱、包括爱带来的牺牲,就接近了存在主义即人道主义。 当我的一位朋友得知妻子身染重病时,头发竟像伍子胥一样经宿变白,我 震惊于这位平日寡言、缺少浪漫情调的男人内心所含的富矿。他有他所疼的人, 情入极致已无可分离了。 而那些甘当外室的女人,那些在婚外情中暗度春风的女人,在她们度过了 舞池酒吧或泛舟依偎的浪漫时光后,我想怜悯或者残酷地问一句:你们老了病 了的时候,有人“疼”吗?
|
|
|
-----------------------------------------------------------
|
|
|